sábado, 28 de julio de 2012

Plácido Domingo canta Granada en Wroclaw




He estado intentando averiguar el motivo de este concierto de Plácido Domingo en la Plaza del Mercado de Wroclaw, pero no he sido capaz. Por ello he decidido daros unas pinceladas sobre la vida de Plácido Domingo y de la historia de la canción Granada.
José Plácido Domingo Embil es un cantante lírico español que posee una voz muy versátil ya que es capaz de realizar papeles de barítono y tenor. También es director de orquesta.
Nació en la Calle Ibiza de Madrid, de padres cantantes de Zarzuela. En 1966 interpretó el papel principal de la Don Rodrigo en la New York City Opera, pero la interpretación que le daría a conocer al mundo fue su actuación en Hamburgo un año más tarde. A partir de esta actuación recorrerá los principales teatros del mundo cantando ópera y haciendo disfrutar a la gente de su maravillosa voz.
Con José Carreras y Luciano Pavarotti formó en 1990 la célebre sociedad artística de Los tres tenores en Roma, con motivo del Mundial de fútbol de Italaia 1990. El evento fue concebido originariamente, parar reunir dinero para la Fundación Internacional contra la Leucemia José Carreras. Posteriormente, se ha repetido en los tres siguientes mundiales: 1994, Los Ángles, 1998 París y 2002 Yokohama. Con esta iniciativa se pretendía también acercar este género musical al gran público.
En este video, escuchamos la archiconocida canción de Granada, compuesta por Agustín Lara. Esta canción que nuestro tenor interpreta en la Plaza del Mercado de Wroclaw siempre ha estado muy presente en su vida. Ya de pequeño era conocido en su familia como el Granado, por cantar esta canción a todas horas.
Agustín Lara compuso esta pieza en 1932 para que fuese interpretada por el tenor Pedro Vargas. Actualmente es considerada el Himno oficial de la ciudad de la Alhambra y se ubica en el género de la Música Clásica Mexicana.
PD.: Perdón por estar tantos días sin mostraros descubrimientos de Wroclaw, pero estoy trabajando y no me da tiempo a disfrutar del verano, descansar, ver a los amigos y mostraros cosas.

sábado, 14 de julio de 2012

Eurocopa: Destituido del Embajador de España en Polonia


Poco podía sospechar Francisco Fernández Fábregas que su forma de celebrar la Eurocopa delante de las cámaras de Intereconomía televisión le costaría el fin anticipado de su destino como embajador de España en Polonia.
El embajador de España en Polonia, Francisco Fernández Fábregas,ha sido destituido después de que se difundieran unas imágenes en las que se ve al diplomático celebrando en su residencia en Varsovia el triunfo de la selección española de fútbol frente a Francia en los cuartos de final de la Eurocopa. El Gobierno ha considerado que la actitud de Fernández Fábregas en esa celebración es impropia de un representante del Estado español, según se indicó a ABC en fuentes diplomáticas.
Un portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores señaló, no obstante, que el relevo de Francisco Fernández Fábregas estaba previsto con anterioridad, ya que llevaba en el cargo casi cuatro años, y últimamente el tiempo normal de permanencia es de tres. Su continuidad en el puesto se debía precisamente a la celebración de la Eurocopa en Polonia y de una cumbre hispano-polaca hace unos meses.
La camiseta que le regaló Casillas
Sin embargo, fuentes diplomáticas reconocen que la destitución se ha producido también por las imágenes en las que se ve al embajador celebrando, con un grupo de invitados a cenar en su residencia, la victoria frente a Francia. En ellas se ve a Fernández Fábregas vestido con una camiseta que le regaló Iker Casillas, utilizar una bandera de España para dar un pase taurino a un perro; bromear con la figura de una de las invitadas al ponerle una camiseta de la selección; o afirmar: «Vamos a darle por saco a los franceses». Las imágenes de la celebración fueron grabadas por el programa «Punto pelota», de Intereconomía, presente en la celebración junto a un grupo de jóvenes empresarios españoles en Polonia.
Las citadas fuentes aseguran que la actitud del embajador ha causado una gran indignación en los responsables del Ministerio de Asuntos Exteriores, por lo que se acordó acelerar su destitución. Esta tuvo lugar en el Consejo de Ministros del viernes 6 de julio y se publicó en el Boletín Oficial del Estado del pasado martes.
En declaraciones a este periódico, Fernández Fábregas indicó que no entiende los motivos que se alegan para su destitución. «La cena –puntualizó- fue organizada a petición de un grupo de españoles que querían ver el partido. Yo, a mi costa, monté esa cena, a la que asistió también un equipo de Intereconomía que quería grabar cómo se vivía el partido de la selección en Polonia, ahora que ya se celebraba en Ucrania».
«Orgullo de ser español»
«No creo –agregó- que llevar una camiseta de la selección o enarbolar una bandera española sea motivo de cese. Al contrario, lo que se hizo fue celebrar el triunfo de España y reflejar el orgullo de ser español, como he venido haciendo a lo largo de toda la Eurocopa».
Francisco Fernández Fábregas, de 67 años, tiene una amplia experiencia como diplomático, y entre otros puestos ha ocupado los de jefe de Protocolo de la Casa del Rey (1996-2000), embajador en Bélgica (2000-2004) y secretario general técnico del Ministerio de Exteriores.
Esperemos que para cuando cientos de Erasmus lleguemos a Polonia tengamos a uno nuevo por lo que nos pueda ocurrir.

jueves, 12 de julio de 2012

Erasmus en Wroclaw: Comida tradicional Polaca


Llevaba unos cuantos meses buscando una página que hablase sobre comida y por fin la página de Facebook Erasmus Wroclaw 2012/2013 me ha dado la respuesta.
¿Rico rico y con fundamento?
Aun lo desconozco, no he podido saborear la comida tradicional polaca y hablar con conocimiento de causa sobre los platos de esta tierra tan alejada de España.
Aun quedan unos dos meses y pico largos de calor, terminar las recuperaciones, que la Universidad de Wroclaw apruebe de una vez los papeles, que pasen las fiestas de San Roque… para que comience mi aventura polaca y wrocleana; para poder aparecer en un restaurante típico de la Venecia Polaca -  pelearme con algún camarero de estos lares en una lengua que desconozco – y poder probar unos manjares que están por descubrir.
Pues bien, dicho lo anterior, puedo hablar de lo la descripción de lo que se concina en Polonia, del equivalente a nuestras paellas, los cocidos, el gazpacho de la gastronomía española. Esto es lo que dicen de su gastronomía:
En primer lugar, nos dicen que nos olvidemos de contar calorías. Parece ser que los platos polacos en su mayoría son muy sustanciosos y abundantes en carnes preparadas de formas varias. Nos recomiendan que nos dejemos tentar por platos como: bigos, kotlet schabowy, pierogi y golabki. Polonia es conocida por su sabroso pan ( que se lo digan a Fernando Llorente) y sus excelentes salchichas ( dicen que de lo que se come se cría).
Entre los ingredientes más utilizados en la cocina tradicional polaca se encuentran la col fermentada (chucrut que no sé yo si me va a gustar), los pepinos fermentados, la nata, el colinabo, las setas y una gran variedad de salchichas. Se puede decir que no existe la cocina polaca sin especies cuidadosamente seleccionadas: mejorana, hinojo, comino, perejil y pimienta. De postre recomendamos tartas y pasteles deliciosos. Una copita de vodka que acompaña el típico festín polaco facilitará la digestión. 
Además la página web nos deja un interesante glosario:
 Sopas
Chłodnik litewski: sopa fría de vegetales (al estilo del gazpacho español) con remolacha y yogur, decorada con huevo duro. Es un plato de origen lituano.
Barszcz biały: sopa agria blanca que se sirve con mejorana, patatas y a veces acompañada con crema.
Barszcz czerwony: la sopa de remolacha, con vegetales y crema agria, que se sirve con raviolis.
Żurek: sopa de harina de centeno de sabor agrio, con patatas, huevo y chorizo, a veces se sirve en un bollo de pan.
Krupnik: sopa de verduras con sémola de cebada y trocitos de carne ahumada.
Kapuśniak: sopa de col agria con patatas.
Zupa ogórkowa: sopa de pepinos fermentados.
Zupa koperkowa: sopa de verduras con hinojo.
Rosół z kurczaka: caldo de pollo que se sirve con fideos.
Zupa pomidorowa: sopa de tomate, servida con arroz o con fideos.
Grochówka: puré de quisantes muy espeso.
Zupa grzybowa: sopa de setas con crema.
Flaki wołowe: sopa de callos.


  Entremeses
Smalec: manteca de cerdo con cebolla, mejorana y, a veces acompañada con manzanas o ciruelas secas. Normalmente se sirve como aperitivo con pan y pepinos fermentados.
Śledzie: arenques salados con cebolla.
Boczek ze śliwką: tocino frito con relleno de ciruelas secas.
Tatar: bistec tártaro servido con yema de huevo y cebolla.


  Platos principales - Carne de vaca y ternera:
Eskalopki z cielęciny: escalope de ternera empanada.
Polędwiczki wołowe: solomillo de vaca muy a menudo servido con salsa de setas.
Ozór wołowy: lengua de vaca guisada.
Sztuka mięsa w sosie chrzanowym: carne cocida de vaca con salsa de rábano picante.
Zrazy zawijane: rollos de tocino asados, pepinos fermentados, cebolla, pimiento rojo servido con salsa picante.


  Platos principales - Carne de cerdo
Golonka w piwie: codillo, graso pero muy sabroso, a veces servido con salsa de cerveza, siempre con rábano picante, plato de original de Baviera muy popular en Polonia.
Karkówka: lomo cocido.
Kotlet schabowy: chuleta de cerdo rebozada (plato exquisito que gusta a todos) Kiełbasa- Salchichas polacas- recomendamos la salchicha blanca servida con pepinos fermentados, una tapa excelente para acompañar una copa de cerveza o vodka tomada al aire libre.
Kiełbasa: Salchichas polacas- recomendamos la salchicha blanca servida con pepinos fermentados, una tapa excelente para acompañar una copa de cerveza o vodka tomada al aire libre.
Żeberka w miodzie: costillas de cerdo fritas con miel.

  Platos principales - aves
Kaczka z jabłkami: pato asado con manzanas.
Kurczak de volaille: chuletas de pollo untadas con mantequilla, con relleno de setas y trocitos de pan, plato de origen francés.
Wątróbki drobiowe: higadillo frito servido con cebolla.


  Platos principales - Otros platos de carne
Baranina: carne de cordero ahumada o cocida, muy popular en las montañas.
Klopsiki: picadillo de carne con salsa de tomate.
Bigos: plato tradicional polaco, riquísimo, guisado de col blanca fermentada con verduras, setas, trozos de salchicha y carne ahumada.
Dziczyzna: carne de caza.
Fasolka po bretońsku: guisado de judías con chorizo y salsa de tomate.
Gołąbki: hojas de col rellenas de carne y arroz, plato de origen lituano.
Kaszanka: morcilla cocida.
Szaszłyk: shashlik, carne a la parrilla con verduras, plato proveniente de Cáucaso.


  Platos principales - Pescado
Karp po żydowsku: carpa en gelatina con pasas, plato judío.
Łosoś: salmón cocido o asado con salsa de hinojo.
Pstrąg: trucha a veces flameada al Coñac.
Sandacz: lucioperca cocida.


  Platos Vegetarianos
Pierogi: especie de pequeñas empanadillas cocidas con rellenos de col agria y setas, de queso blanco y patatas (“ruskie”= las rusas) o de frutas.
Naleśniki: crepes con relleno de mermelada, frutas o queso blanco.
Knedle: especie de croquetas de patatas con relleno de frutas, muy a menudo de ciruelas.


  Otros platos
Frytki: patatas fritas.
Kopytka: pasta con forma de pezuña.
Kluski śląskie: Pierogi de silesia hechos de pasta de patatas hervidas.
Kasza gryczana: grano de trigo sarraceno servido con torreznos.
Placki ziemniaczane: tortitas de patatas.


  Postres
Faworki: delicados pastelillos en forma de tiras retorcidas, fritas en grasa.
Galaretka: gelatina de fruta servida con nata montada o frutas.
Makowiec: pastel de semillas de amapola.
Pączki: buñuelos con mermelada de rosas o de frutas. Parecidos a los donuts, pero sin agujero.
Sernik: pastel de queso blanco
Szarlotka: tarta de manzanas, a veces servido con nata montada.
 Fuente:

jueves, 5 de julio de 2012

History of Wroclaw: Napoleonic Wars


The Euro Cup ended and it is the moment for continued our trip around the Wroclaw’s History. This blog isn’t a football blog and I spoke about that because it was an important event among Spain and Poland. And my country gave a lesson of good football and our selection made History.
Breslau was occupied during the Napoleonic Wars by an army of the Confederation of the Rhine. The fortifications of the city were leveled and monasteries and cloisters were secularised. The protestant Viadrina University of Frankfurt was recolocated to Wroclaw in 1811 and united with the local Jesuits University to create the new Silesian Frederick – William University ( now University of Wroclaw our University in few months). The City played an important role against Napoleonic Power.  Wroclaw became the centre of the German liberation against Napoleon, and the gathering place for volunteers from all over Germany. The city was the centre of Prussian mobilisation for the campaign which ended at Leipzig.   

lunes, 2 de julio de 2012

España Campeona de Europa



Ayer vivimos una tarde  de apoteosis. Se inició con una tarde de piscina, las calles de Chinchón ya estaban engalanadas con los colores rojo y gualda de nuestra insignia nacional. Yo lucí unos tirantes de la roja y gualda y en los Ochenta me esperaban Fidel, Roberto, Reme, Laura, Juan Pedro entre otros muchos para ver un partido de cuatro goles a Italia. En esta ocasión no hubo sufrimiento, el partido se desarrolló con superioridad por parte de nuestros jugadores, las pocas ocasiones de peligro para la Selección Española fueron salvadas por Iker Casillas.

Que se prepare Polonia, lo de la Selección Española 2012 es una avanzadilla de los españoles que nos encaminaremos hacia allí. Españoles bien formados, con que estudian idiomas y que son demandados por las mejores empresas del mundo. España es fútbol y mucho más. España está llena de Silvas, Albas, Torres y Matas en otros campos.

Vincent, Giovanni, Alejandro y Sandra last summer in Ireland
En esta entrada también quiero acordarme de Giovanni Gaudio un Italiano con el que compartí aventuras por las tierras irlandesas y que ayer se acordó de mi, primero con un sms que decía:

Have a good match!

Luego me envió otro:

For you absolutly.. I´m in piazza duomo in Milan e we´re hoping, despite the real possibilities.. great spain.

Para terminar:

Great team..you deserve it.

Vincent después de lo de lo que le hicimos a Francia también tuvo unas palabrillas:

Great spainish team tonight! Great match. Great victory

En Chinchón lo vivimos con alegría, unos cuantos terminamos en el pilón, con el bombo, cohetes, petardos, coches pitando alegría jolgorio y banderas españolas, muchas banderas.
Os dejo las mejores imágenes:




Por cierto España entera esperaba un nuevo beso Iker Casillas - Sara Carbonero.